一、文言文翻译解析
1. 程大昌字泰之翻译
程大昌,字泰之,徽州休宁人。他十岁就能写文章,绍兴二十一年进士及第。任吴县主簿,还未赴任,遭父丧。服丧完毕,他撰写了十论论说时事,献给朝廷,宰相汤思退对他称奇,提拔为太平州教授。第二年,召拜大学正,试任馆职,为秘书省正字。
孝宗继位后,迁为著作佐郎。这个时候,皇帝刚刚秉政,锐意建功立业,诏令四出,贵戚近臣有时要参加密谋。正逢皇帝召集百官言事,大吕上奏说:“汉代的石显知道元帝信任自己,就先请下夜间打开宫门的诏令。有一天,他故意在夜间回来,声称皇帝的韶令打开宫门,有人说他假藉皇帝的诏令,皇帝笑着拿出先前的诏令给告发的人看。从此石显真的假藉皇帝诏令,别人不再说话。我朝的命令一定要经过三省,就是为了防止这种弊端。我请求从今以后皇帝亲自授与的文书,都要经由省署的审核上奏才可以施行,来准合祖宗的法度,防止石显的奸谋。”又说:“去年完颜亮入寇,没有一个士兵死守,可是兵将至今记功不休。只有李宝在胶西作战告捷,虞允文与敌兵在采石交战,二人实际上斩断了完颜亮的路径。现在李宝罢兵,虞允文镇守夔州。舆论认为这有失公平。”皇帝称赞他,任命他为恭王府赞读。迁官国子司业兼权礼部侍郎、直学士院。皇帝问大昌说:“我的治道没有长进,怎麽办呢?”大昌回答说:“陛下您的勤俭超过古代帝王,自从与女真通和以后,他们已经知道尊重中原之国,不可以说没有效果。您只要求贤纳谏,修明政事,那麽就可以大有作为,不必另外寻求奇方异策,以求速成。”又说:“淮上筑城过多,发生紧急情况时有什麽人可以派守?要设立险要最好是训练士兵,要训练士兵最好足选择好将领。”皇帝听了,加以称赞。
拜官浙东提点刑狱。正值丰收之年,酒税超过了规定的数额,有人挟持朝廷的命令请求增加税额,大昌坚决拒绝,说道:“大昌宁可获罪离职,也不能增加税额。”迁官江西转运副使,大昌说:“这次可以兴利除害,实行我的志向了。”正值荒年,他拿出十多万缗钱,来代交吉州、赣州、临江、南安等地的夏税折银。清江县过去有破坑、桐塘两个水坝,它们捍卫着江河,保护着农田和民宅,几乎达二千顷地,后来堤坝毁坏,将近四十年连遭水灾,大昌倾力恢复旧貌。
进宫秘阁修撰,召任秘书少监,皇帝慰劳他说:“你,是我记在简策之上的。如果主管监察的官吏人人都像你,我还有什麽忧虑呢?”兼任中书舍人。六和塔寺僧自认为镇伏江潮有功,请求皇帝降命把已置办的田产赏赐给他们并免除他们的赋税徭役,大昌上奏:“僧寺既已违法置办田产,又将赋税徭役移加到百姓头上,为什麽要答应他们呢!而且自从修塔之后,江潮果然就不再侵蚀堤岸了吗?”皇帝中止了降命。大昌权领刑部侍郎,升任侍讲兼国子祭酒。他说道:“刑法用以止罪,没听说纵容罪犯为仁道。现在如果各方审理案件依例拟议赦免死罪,我认为有关部门应当信守法令,主上审察罪犯确实可以赦免就赦免他。这样,就可使法律在下面得到伸张,而仁道归於主上了。”皇帝认为他说得对。兼任给事中。江陵都统制率逢原纵容部下殴打百姓,守帅辛弃疾因为上述情状徙帅江西。大昌於是极力辩说“从此屯戍州郡,不再可为了”!逢原因此削减两官,降为本军副将。大昌累迁权吏部尚书。说道:“现在的诸军。来自西北地区的旧人日见减少,他们子孙中身体强健的,应当教给他们战法,不应该轻易听任他们离开军队。而且